
معرفی کتاب یادداشتهایی از خانه مردگان
یادداشتهایی از خانه مردگان نوشتهی فیودور داستایفسکی | ترجمهی سعیده رامز نویسندهی…
آیت الله خامنهای برای نخستین بار پس از آغاز جنگ اسرائیل در انظار عمومی ظاهر شد غیبت طولانی آیتالله علی خامنهای، رهبر عالی ایران، از عرصه عمومی، گمانهزنیهایی را درباره وضعیت سلامتی او و تهدیدهایی علیه جانش برانگیخته بود. نوشتهی: فرناز فصیحی ترجمه: عبدالمطلب برات نیا ۵ ژوئیه ۲۰۲۵ رسانههای دولتی ایران و وبسایت رسمی…
ترامپ، کنگره، و قطعنامه اختیارات جنگ چگونه به وضعیتی رسیدیم که رئیسجمهوری بتواند خیلی منطقی ادعا کند بمباران کشوری که به آمریکا حمله نکرده، بدون تأیید کنگره، اقدامی قانونی است؟ نوشتۀ: جینی سوک گرسن[1] برگردان از: عبدالمطلب براتنیا تاریخ انشتار: ۲۸ ژوئن ۲۰۲۵ پیش از ترجمه: با توجه به جنگ تحمیلی اسرائیل و آمریکا…
معرفی کتاب : هزار توی خواب و هراس هزار توی خواب و هراس نوشته عتیق رحیمی با ترجمه مهدی غبرائی نویسنده یاداداشت: عبدالمطلب براتنیا با سبک و کارهای عتیق رحیمی نویسنده افغانستانی قبلاً با کتاب سقاها آشنا شدم. این دومین کتابی است که از ایشان خواندم. کتاب به سبک مدرن نوشته شده و در رفت…
دو مرد به دهکدهای میرسیدند نوشته: زیدی اسمیت[1] مترجم: عبدالمطلب براتنیا این داستان در شماره 179 ماهنامه ادبی چوک در تیر 1404 چاپ و منتشر شده است. گاهی سوار بر اسب، گاهی پیاده، یا با خودرو، یا نشسته بر زین موتورسیکلت؛ گاه با تانکی که از ستون اصلی جدا افتاده بود، گاه گاهی از آسمان،…
پایان فرزندآوری (جمعیتی که دیگر نمیخواهد خود را تکرار کند) نرخ زاد و ولد در تمامی نقاط جهان به شدت پایین آمده است، آیا جای نگرانی است؟ نویسنده: گیلدوم لوئیز-کراس[1] برگردان از: عبدالمطلب براتنیا این جستار در شماره 179 تیر 1404 ماهنامه ادبی چوک منتشر شده است. اگر روند کنونی در فرزندآوری تداوم یابد، اندازه…
دو قرن سکوت دو قرن سکوت نوشته: عبدالحسین زرین کوب آشنایی من با دکتر عبدالحسین زرین کوب بر میگردد به اواخر دوره دبیرستان در کلاس ادبیات فارسی. دبیر ادبیات ما جناب ابراهیمی بود. مردی که هم نویسنده بود و هم اهل کتاب و مطالعه. گاهی درسهای ادبیات را از روی کتاب اصلی میخواند بجای اینکه…
مصاحبه با کاناک کاپور نویسنده داستان پیشگویی کاناک کاپور و عشق و طالعبینی نویسنده در مورد داستان خود با عنوان “پیشگویی” صحبت میکند. نویسنده: دبورا تریزمن[1] ترجمه: عبدالمطلب براتنیا داستان شما، با نام «پیشگویی»، دربارة دِو، جوان هندی است که در خانوادهای سلطهگر _ متشکل از پدربزرگ، پدر و عموهایش _ بزرگ شده است؛ خانوادهای…
پیشگویی نویسنده: کاناک کاپور[1] مترجم: عبدالمطلب براتنیا درشب تولد بیست و دوسالگی دِو، از او دعوت شد تا بعد از شام کنار بزرگترها بنشیند. این احضار توسط بکتی بای[1] خدمتکار ابلاغ شد، که پس از پاک کردن بشقابهای شام، در حالیکه سینی لیوان پر آبی را در دستانش گذاشته بود دِو را صدا کرد تا…
در شماره 174 ماهنامه ادبی چوک با جستار : «زندگی نامه شخصی – بانوی آشپز روز شکرگزاری نوشته: جین کرمر با ترجمه اینجانب عبدالمطلب برات نیا در خدمتتان هستیم. جهت مطالعه مقاله ماهنامه را دانلود نمایید. در این جستار میخوانید: بعضی از اجاق گازها برای آشپزی روز شکرگزاری ساخته شدهاند. اجاقگاز من در نیویورک یکی…
پیتر کامینزیند پیتر کامنزیند نوشته هرمان هسه ترجمه پرند کشوری هرمان هسه جزو نویسندگان محبوب من است. بیشتر آثار او را خواندهام. برخیها را دوبار خواندهام. چند سال پیش تمام روزهای یک تابستان را هرمان هسه میخواندم. برخی از کتابهایش را از جمله گرگ بیابان را خریدم. از خواندن کتابهایش آدم لذت میبرد. هرچند ادبیات…
پیش از خواندن این متن هیچ غذایی نخورید یکی از سرآشپزهای نیویورکی اسرار تجاری پختن غذا را برایم برملا میکند. نویسنده: آنتونی بوردین(Anthony Bourdain) 12 آوریل 1992 مترجم: عبدالمطلب برات نیا پیش از شروع ترجمه: در مورد این نویسنده هیچ چیزی نمیدانستم. نه اسمی ازش شنیده بودم و نه چیزی خوانده بودم. چون آخرین جستاری…
چرا در داستانها از غذا صحبت میشود؟ نویسنده: آدام گاپنیک مترجم: عبدالمطلب براتنیا جهت مطالعه کل مقاله به فایل زیر مراجعه و آنرا در صفحات 119 تا 123 مطالعه فرمایید. [pdf-embedder url=”https://bookreaders2020.ir/wp-content/uploads/2024/11/mahnameh-adabi-chouk-Np.172.pdf” title=”mahnameh adabi chouk Np.172″]
جستار کودکانی که دست و پایشان در جنگ غزه قطع شده است. نویسنده: الیزا گریسولد برگردان: عبدالمطلب برات نیاتاریخ انتشار خرداد 1403 ماهنامه ادبی چوک شماره 166، خرداد 1403 صفحات 118 تا 123
یادداشتهایی از خانه مردگان نوشتهی فیودور داستایفسکی | ترجمهی سعیده رامز نویسندهی یادداشت: عبدالمطلب براتنیا در مورد نویسندهی کتاب، چیز خاصی نمیخواهم بنویسم. همهی اهل کتاب فیودور داستایفسکی، این نویسندهی بزرگ روسی را میشناسند. من بیشتر میخواهم از خود کتاب بنویسم. پیشتر برایتان نوشته بودم که من از کودکی عاشق…
یادداشتی بر کتاب همزاد نوشته فئودور داستایوفسکی ترجمه سروش حبیبی نویسنده یادداشت: عبدالمطلب برات نیا تاکنون چندین کتاب از فئودور داستایوفسکی خواندهام. برنامهام برای این تابستان، خواندن همهٔ آثار اوست؛ از اولین رمانها تا واپسین نوشتهها. چند روز پیش، بلافاصله پس از پایان جنایت و مکافات، سراغ کتاب همزاد رفتم. پیش از شروع، هیچ اطلاعاتی…
یادداشتی بر کتاب بیچارگان نویسنده: عبدالمطلب براتنیا بیچارگان نوشته: فیودور داستایوفسکی ترجمه: آرزو آشتی جو تا پیش از امروز از کتابهای داستایوفسکی کتابهای ابله، برادران کارامازوف، شبهای روشن را خوانده بودم. با سبک نگرش این نویسنده برجسته روسی آشنا هستم. پیش از خواندن این رمان نمیدانستم که این رمان در قالب نامه نگاری بین دو…
روح پراگ روح پراگ نوشته: ایوان کلیما ترجمه خشایار دیهیم نویسنده: عبدالمطلب براتنیا حالا هر وقت به کلمه چک برخورد میکنم در مرحله او همان چک بانکی به ذهنم خطور میکند اما اگر بحث جغرافیایی و مکانی باشد ذهنم میرود به سمت کشوری در مرکز اروپا جایی که با کشورهای مانند لهستان، آلمان، اتریش…